Die Photos zeigen es schon: ich bin wieder mal in Sachen Arbeit unterwegs – Verkaufsveranstaltung zweier IT-Anbieter.
Für das Essen mussten wir aber auch wirklich ne Menge übelstes Schlipssprech/Denglish ertragen, wie z.B. “Wir sizen (ja, wirklich von engl. “size”) nicht ins Blaue hinein” oder “Wir können das dann relativ einfach abhandlen (gesprochen: abhändeln)”
Und ich dachte schon es hätte extrem große Hähnchen zu Essen gegeben.
Danke für die Erklärung im letzten Absatz.